Более полувека назад Джек Вэнс создал удивительный, таинственный мир Умирающей Земли, покоривший читателей и оказавший огромное влияние на творчество самых ярких современных писателей-фантастов. И теперь, спустя годы, мэтр предоставляет нам уникальную возможность вернуться в знакомые декорации к полюбившимся героям. Джек Вэнс распахнул двери придуманного им мира перед другими авторами, позволив написать собственные оригинальные произведения. Черпая вдохновение в его работах, двадцать два именитых писателя дали волю своей фантазии и подарили персонажам Вэнса новую жизнь, по-прежнему полную захватывающих приключений. Лауреаты многочисленных премий Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа собрали под одной обложкой произведения Нила Геймана, Дэна Симмонса, Элизабет Мун, Танит Ли, Тэда Уильямса, Кейдж Бейкер, Роберта Сильверберга, Глена Кука, Уолтера Йона Уильямса, Люциуса Шепарда и многих других прославленных авторов, сделав потрясающий подарок всем поклонникам фантастики.
Дин Кунц. Благодарю Вас, мистер Вэнс (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 7-10 Джек Вэнс. Предисловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 11 Роберт Силверберг. Истинное вино Эрзуина Тейла (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 12-30 Роберт Силверберг. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 30 Мэтью Хьюз. Гролион из Альмери (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 31-52 Мэтью Хьюз. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 52 Терри Доулинг. Дверь Копси (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 53-71 Терри Доулинг. Послесловие (эссе, перевод Г. Соловьёвой), стр. 71-72 Лиз Уильямс. Колк, охотник на ведьм (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 73-83 Лиз Уильямс. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 83 Майк Резник. Неизбежный (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 84-95 Майк Резник. Послесловие (эссе, перевод Г. Соловьёвой), стр. 95 Уолтер Йон Уильямс. Абризонд (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 96-118 Уолтер Йон Уильямс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 118-119 Пола Волски. Традиции Каржа (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 120-145 Пола Волски. Послесловие (эссе, перевод Г. Соловьёвой), стр. 145 Джефф Вандермеер. Последнее поручение Сарнода (рассказ, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 146-171 Джефф Вандермеер. Послесловие (статья, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 171-172 Кейдж Бейкер. Зеленая птица (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 173-193 Кейдж Бейкер. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 194 Филлис Эйзенштейн. Последняя золотая нить (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 195-226 Филлис Эйзенштейн. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 227 Элизабет Мун. Случай в Усквоске (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 228-245 Элизабет Мун. Послесловие (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 245 Люциус Шепард. Манифест Сильгармо (рассказ, перевод Е. Зайцева), стр. 246-272 Люциус Шепард. Послесловие (эссе, перевод Е. Зайцева), стр. 273 Тэд Уильямс. Печальная комическая трагедия (или Забавная трагическая комедия) Ликсаля Лакави (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 274-295 Тэд Уильямс. Послесловие (статья, перевод Е. Ластовцевой), стр. 295 Джон Райт. Гайял Хранитель (рассказ, перевод П. Скорняковой), стр. 296-330 Джон Райт. Послесловие (эссе, перевод П. Скорняковой), стр. 330-331 Глен Кук. Добрый волшебник (рассказ, перевод В. Полищук), стр. 332-361 Глен Кук. Послесловие (эссе, перевод В. Полищук), стр. 361 Элизабет Хэнд. Возвращение огненной ведьмы (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 362-389 Элизабет Хэнд. Послесловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 390 Байрон Тетрик. Коллегиум магии (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 391-407 Байрон Тетрик. Послесловие (эссе, перевод Е. Ластовцевой), стр. 408 Танит Ли. Эвилло Бесхитростный (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 409-432 Танит Ли. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 433 Дэн Симмонс. Указующий нос Ульфэнта Бандерооза (повесть, перевод Н. Осояну), стр. 434-493 Дэн Симмонс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 493-494 Говард Уолдроп. Шапка из лягушачьей кожи (рассказ, перевод Н. Караева), стр. 495-501 Говард Уолдроп. Послесловие (статья, перевод Н. Караева), стр. 501-502 Джордж Р. Р. Мартин. Ночь в гостинице «У озера» (рассказ, перевод Ф. Гомоновой), стр. 503-529 Джордж Р. Р. Мартин. Послесловие (эссе, перевод Ф. Гомоновой), стр. 529-530 Нил Гейман. Блокиратор любопытства (рассказ, перевод С. Крикуна), стр. 531-540 Нил Гейман. Послесловие (эссе, перевод С. Крикуна), стр. 540
Название: Песни Умирающей Земли: Истории в честь Джека Вэнса Год: 2014 Жанр: фантастика Издательство: СПб.: Фантастика Книжный Клуб Язык: Русский
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]